The Epistemology of the Electronic Text: Scholarly and
Pedagogical ConsiderationsJuliaFlandersBrown UniversityJulia_Flanders@brown.eduJohnLavagninoBrown UniversityJohn_Lavagnino@brown.eduCarolBarashSeton Hall Universitybarashca@pirate.shu.edu1997ACH/ALLC 1997editorthe secretarial staff in the Department of French Studies at
Queen's UniversityGregLessardencoderSaraA.SchmidteditionimagepedagogyIn invoking "the epistemology of the electronic text" this session means to
open up a set of questions which have to do with how we conceptualize
electronic texts as vehicles for information, and how we imagine their
particular kinds of authority. These issues have important implications for
how we use electronic texts in teaching and research, since they lie at the
heart of the cultural position of the electronic text, both within the
culture of the academy and outside it. We would like to ask not simply what
people want electronic texts to do, or what they want them to provide, but
what drives these desires and how they affect the actual use of the data and
function offered by electronic resources.The papers in the session approach these questions from several angles, but
also speak to each other's concerns. John Lavagnino's paper on the place of
images in the electronic scholarly edition inquires into the role of the
image as guarantor of textual integrity, and the special emphasis that
images receive in discussions of electronic editions. His argument that
images loom disproportionately large in the imaginations of both creators
and users of electronic texts engages with Carol Barash's paper on the
pedagogical use of electronic texts, based on her work with the Women
Writers Project's textbase and other electronic resources. She investigates
both the actual use of images in teaching early women's writing, and the
methodological context that supports and motivates that use, arguing that
images enable different kinds of textual study and also have significant
pedagogical effects on students' use of the electronic materials. Julia
Flanders' paper addresses the question of the use of images in the context
of attitudes towards the edition: both as a product of human judgement and
taste, and as an accurate point of access to other, epistemologically prior
documents. Her paper undertakes to explicate the function of the electronic
edition in terms of the sociology of the academy, and its ascription of
different kinds of authority to different kinds of textual and physical
evidence: evidence which the electronic edition must offer in unfamiliar or
defamiliarizing ways.Together, the papers will encourage a more self-conscious discussion of how
we imagine electronic text resources, and their claims to sufficiency and
authority.Trusting the Electronic TextJulia FlandersIntroductionThe trustworthiness or untrustworthiness of electronic texts and
electronic editions is a topic of acute concern to those who see
conventional libraries supplemented by new electronic resources,
many of which offer unparalleled access to rare materials if
they can only be relied upon for accuracy and scholarly
integrity. The public media also finds accuracy and integrity of
great interest as a way of approaching the issue of electronic
texts generally. Caveats about lack of depth, shoddiness, and
unscholarliness have a more than factual force: they express as
well the intangible concerns about the effects of electronic
materials on the cultural status of texts, or their intimation
of some underlying paradigm shift with unforeseeable
consequences. The trustworthiness of the electronic text thus
becomes the focus for deeper questions about its cultural
authority.As the electronic text, and particularly the electronic edition,
receives increasing attention and use, expectations about what
it should look like and do become more specific, ambitious, and
realistic. We not only have diverse examples before us of
successful electronic edition projects (the Canterbury Tales
Project, the electronic edition of Samuel Johnson's Dictionary,
the Rossetti Archive, the Blake Archive) but we also begin to
have feedback from users--themselves increasingly
knowledgeable--about what they expect and desire from the
electronic edition; we have, in short, the growth of a set of
common expectations which are even on the verge of becoming
dogmatically entrenched. The electronic edition, it seems,
should include some or all of the following: transcriptions of
most or all of the important witnesses; an edited text which
represents some sort of "best text" derived by the editor from
the witnesses; digital images of illustrations, manuscripts, or
even whole printed texts; annotations and textual notes;
secondary criticism; facilities for collation of variants; and
text encoding which identifies the salient components of
structure and content upon which scholarly study is based.Evaluation CriteriaThe criteria by which we judge and value these various possible
components of the electronic edition vary considerably. For
transcriptions and other textual material, we apply at least the
notion of transcriptional accuracy, which is familiar enough
from the realm of the printed text but takes on additional
complexity when the text is transcribed using something like
SGML. Secondary sources and annotations are additionally judged
for their factuality--the degree to which the statements they
make are true--and for their scholarly merit, credibility, and
relevance. Likewise, the edited version of the text will be
judged by the respectability and credibility of the scholarship
that produces it. Facilities for textual analysis, which in
projects like the Canterbury Tales may form a significant part
of the editedness of the edition, can be judged according to a
standard of computational accuracy: the capacity of the software
and encoding to produce correct, usable results to queries and
collations. Similarly, the encoding of the text may transform
aspects of the content into a more readily processable form (for
instance, by encoding punctuation or delimiters as attribute
values rather than as content) which again would be judged by
its ability to reconstruct the text accurately and usefully.
Finally, images are judged by their quantity and quality of data
(resolution and accuracy) but also by the air of tangible,
attestable reality which they bring with them.Reality and ModelsIn the last two cases given above--images and what we might call
computational features--we see an encapsulation of the
polarities of the electronic edition. In the case of the image,
data is provided which is only processable by the human eye, and
which is nearly impervious (at least at present) to any kind of
computerized retrieval or analysis. Almost in direct proportion
to its intractability, the image is seen as substantiating the
real-world existence of the text which the electronic
transcription reproduces: without the visual evidence of the
image, as John Lavagnino has argued, the electronic edition
seems perversely ungrounded and untrustworthy. In the case of
computational features, the original text is rendered far more
accessible, in analytic terms, by the added encoding and the
tools provided; we might even say that its textuality has been
enhanced to the degree that the original sprawling data has been
ordered and preprocessed by the work of encoding. This
processing or functional modelling of the text, though, has a
troubled status in relation to the edition's perceived
authority, where that authority is construed along the axes of
value which apply to the more familiar aspects of the edition
derived from the realm of print. For one thing, the introduction
of computational work into the process of editing the text (as
for instance in the case of the collational features provided in
the Canterbury Tales Project) seems to supplant what turns out
to be a very important--though hard to quantify--component of
the trustworthiness of the edition as a whole, namely the role
of the scholarly editor. For another, the replacement of
recognizable content by a computational model of it draws the
text away from the realm of the tangibly real that things like
images or sounds work to substantiate, with their irreducibility
and untranslatability. These poles define in some sense the
current parameters of the electronic edition--from unprocessable
data as a facsimile of reality on the one hand, to highly
processed data as a functional model of reality on the other.
They also ask us to think about trustworthiness in the context
of other criteria such as usefulness.ConclusionScholarly and pedagogical use of electronic editions relies on
the criterion of trustworthiness not simply as a kind of paltry
intellectual crutch, but at a deeper level as a crucial
component of the architecture of academic study. To the extent
that the electronic edition is being assimilated into the
general work of the academy, it is being naturalized there in a
form which corresponds most closely to the systems of value
already operative in that sphere. This paper concludes that
these systems of value, while not irrelevant, may lead scholars
away from the more functional analytical aspects of the edition,
towards those which--though they feel familiar--ultimately have
very little to do with the electronic medium.BibliographyJohnLavagninoCompleteness and Adequacy in Text
EncodingRichardJ.FinneranThe Literary Text in the Digital AgeAnn ArborUniversity of Michigan Press1996PeterRobinsonIs there a text in these variants?RichardJ.FinneranThe Literary Text in the Digital AgeAnn ArborUniversity of Michigan1996KathrynSutherlandLooking and Knowing: Textual Encounters of a
Postponed KindWarrenChernaikMarilynDeeganAndrewGibsonBeyond the Book: Theory, Culture, and the
Politics of CyberspaceOxfordOffice for Humanities Communication
Publications1996The Place of Images in the Electronic EditionJohn LavagninoMany of us are currently working on creating scholarly editions in
electronic form, and a few of us have even managed to complete
projects of this sort and make them publicly available. At this
early stage, with so little experience of such
editions---particularly experience with their use by scholars---it
would seem unlikely that we'd be in a good position to issue any
general rules about what an electronic edition should be, apart from
those rules that can be carried over from the long tradition of
scholarly editing for print publication (such as concern for
accuracy of transcription and completeness of documentation).Yet there is actually one principle that has gained widespread
agreement---a principle which is peculiar for the nearly complete
absence of argument that has been presented in its support. This is
the principle that states that an electronic edition must always
include facsimiles of the sources on which it is based. The fullest
statement of this position that I know is from G. Thomas Tanselle:
the advantages of hypertext as apparatus will not be
fully exploited unless its capabilities for visual
reproduction are used. Digitized images of the original
manuscripts and printed pages should always be provided,
along with the more manipulable electronic texts (that is,
keyboarded transcriptions of manuscripts and rekeyboarded or
optically converted texts of printed pages). Just as a
scholarly edition in codex form is considered deficient if
it does not provide a record of variant readings, a
hypertext edition (or ``archive'') should be regarded as
inadequate if it does not offer images of the original
documents, both manuscript and printed. Important physical
evidence will obviously still be unreproduced, but at least
the range of paleographical and typographical evidence made
available will be far greater than has been customary in
editions of the past---even in ``facsimile'' editions, which
have usually been limited to single documents.[Tanselle 1995, 591]It is easy to observe in this statement the problem that afflicts
many discussions on this subject: what starts out as a potential
advantage of the electronic edition
somehow turns into an absolute requirement, without any argument to support this
transformation. And yet it seems perfectly clear that all we are
really talking about is a technical possibility whose exploitation
is valuable for many sorts of materials, but is by no means
essential to every scholarly edition. If reproductions of the
sources are really so necessary, then there is no reason apparent
here why the rule applies only to electronic editions: it is
perfectly possible for print editions to contain such information as
well, and if it's really necessary it's necessary for those editions
too. (See also Litz (1996) for another instance of this
position.)But although no reasons are given for this curious position, it is
possible to infer some. One reason is no doubt the submerged idea
that an electronic edition is somehow not as real as one on paper
(McKenzie 1991 is one publication that actually advances a form of
this argument directly rather than assuming it without discussion).
A variant of this view, and one that does have some reasonable
grounding, is the idea that transcriptions in some kinds of
electronic editions are not terribly reliable because they were
produced by scanning or offshore typists rather than scholars, and
that we therefore need the images to check the transcriptions;
Womersley (1996) seems to have this in the back of his mind, in
reviewing such a production, though he doesn't fully articulate it.
This is a point that only applies to editions created in this
particular way, though, and not to electronic editions in
general.A larger reason is the lingering strain of positivism that afflicts
both humanities computing and textual editing: in both disciplines
the idea still persists that it could be possible simply to
establish the facts without any element of interpretation, and that
indeed it would be best if we could eliminate all interpretation
from our work. Yet any informed understanding of digital images
involves an awareness of the large number of choices that go into
decisions on just how to do it---on the resolution, color spectrum,
and lighting, for example (see Robinson 1993 for a survey, and
Tanselle 1989 for a general account of the pitfalls of image
reproduction). And, for works produced in the era of print, it is in
general impossible to collect and digitize the entire range of
extant sources: since each copy of a book can be different, a truly
definitive collection of data requires the imaging of every last
copy. The images that go into an electronic edition are necessarily
the product of scholarly selection from a wide range of materials
and ways to reproduce them; such processes of selection are
inescapable in editing, and they are among the ways in which an
edition creates a new representation of the text, rather than simply
transmitting information about it.A more reliable basis for thought on just what an electronic edition
needs would focus on the particular nature of the texts in question,
and on the representation of them that the edition seeks to create,
rather than on an attempt to raise up general rules applicable to
every edition. For some texts, the importance of reproductions of
original sources has been well argued; their significance for the
study of manuscripts has been made particularly clear in several
cases. For other texts, an editor may well judge that different
kinds of materials are more important than images of sources, such
as annotations or the texts of related works and adaptations. There
are choices involved in doing this, choices with which other
scholars might disagree. But the avoidance of choice is not an
alternative, because it's not possible.Works CitedA.WaltonLitzAfterwordRichardJ.FinneranThe Literary Text in the Digital AgeAnn ArborUniversity of Michigan Press1996245-248D.F.McKenzieComputers and the Humanities: a Personal
Synthesis of Conference IssuesMayKatzenScholarship and Technology in the Humanities:
Proceedings of a Conference held at Elvetham Hall,
Hampshire, U.K., 9th-12th May 1990LondonBowker1991157-169PeterRobinsonThe Digitization of Primary Textual
SourcesOxfordOffice for the Humanities Communications
Publications1993ThomasG.TanselleCritical Editions, Hypertexts, and Genetic
CriticismThe Romanic Review863581-593May 1995ThomasG.TanselleReproductions and ScholarshipStudies in Bibliography4225-541989DavidWomersleyDelightful ways to cheat learningTimes Higher Education Supplementvii14 June 1996Textual Studies, Cultural Studies: Text, Image and the Production of
Knowledge in the Interdisciplinary Literature ClassroomCarol BarashIntroductionThis paper is based on pilot courses using the Brown University
Women Writers Project (WWP) textbase in basic literature courses
at Seton Hall University. I will discuss the relationship
between texts and images in the use of a full-text database to
teach several aspects of literary study: close reading and
analysis of the text's language and structure (textual studies),
the relationship between the text and its historical contexts
(cultural studies) and literary history, and writing about
literature. Students are clearly attracted to the visual aspects
of electronic culture. Do the visual images lead students to a
better understanding of cultural differences? Can pictures and
sound, because they seem comfortable and knowable, enable
students to learn what is different about other cultures and
other historical periods, and learn to read and understand the
cultural referents in a literary text? Those questions lead one
to a complex matrix of assumptions about knowledge, reading, and
culture, which this paper will develop in relation to teaching
literary and cultural studies via the electronic medium.Textual StudiesBy "textual studies" I mean work with the language and structure
of a text. The electronic medium greatly enhances close reading
of the literary text. From easy access to "virtual reference
room" sources (dictionary, bible, myth, time lines) to textual
analysis (word counts, collocates, structural analysis),
electronic texts allow students to work closely with the
language and structure of a literary text, to analyze local
structures and meanings, and to study how linguistic patterns
play out in a longer work. SGML enables students to work
structurally and formally, and particularly to study the
relationship between language and structure in a literary work.
Students are encouraged to test out their own ideas about the
text, and to see whether and how those ideas are manifest in the
text's language. It would seem that one does not need images to
perform strictly "textual" studies in this sense.Writing about LiteratureIt would also seem that one does not need anything more than
words to teach students how to write about the language of a
literary text: take the data they have from close work with the
text's language and structure and teach them how to translate
that data into an argument about the text. One can even teach
them to perform textual analysis on their own work (which words
and phrases appear repeatedly? what are they close to? what are
they code for? do key words appear in the key sections of the
text?), and to think about their own writing as linguistic and
rhetorical structure. One might imagine that student's writing
is enhanced by close work with the language of a literary text,
particularly in the absence of all the hypertext capabilities
they like so much, but tend to use like a video game. Cultural Studies, Literary History, and Electronic
TextsIn order to understand why one needs the images--even to teach
students to perform linguistic and textual analysis--we need to
think about the electronic text in relationship to other
historical and cultural variants of the literary text. I take
cultural studies and literary history to be necessarily
overlapping domains. By "cultural studies" I mean the
relationship between the text and its own history, and also its
relationship with other literary and cultural texts.Here one begins with the materiality of the text: what it looked
like, which texts it was responding to, how it was produced (by
the author, the publisher, the audiences who first read it),
what other texts (either words or images) appeared close to it
in its original form, how it changed over time (how the words
were arranged or packaged differently, what other texts appeared
near it in new contexts). The cultural history of a literary
text quickly leads the scholar or teacher to the text as a
material object, and its relationship to other texts as material
objects (a bible that fits inside a lady's purse is very
different from a folio produced for reference in a library; one
gets a much clearer sense of what Katherine Phillips's poems are
trying to do when one sees the early 17th-century emblem books
she was imitating; the allusions in Jane Barker's manuscript
poems come from anti-Catholic broadsides of the 1680s; etc.).
Some of this information could be conveyed (and in some cases,
conveyed better) by verbal description, and some things will
never be knowable without access to the original text. However,
images of material included with the published versions of a
literary text--title page, front matter, engravings--allow the
student to feel that much closer to the original "text," the
book that people held in their hands, read to one another, and
experienced--in some sense--as a physical object. The feeling of
comfort and proximity associated with printed books, and with
the way knowledge is conveyed through books, extends to the
pedagogical situation.ConclusionsWe are clearly in a transitional moment, and many of our students
learn better in the electronic medium than they do by
traditional means. Images (visual and aural) are crucial to
teaching what is actually different about literature from
different historical moments. I do not mean to be offering a
simple paean to hypertext, or to multimedia, or to electronic
dazzle of any kind; rather, I wish to suggest that we and our
students already think about--and inevitably study--literary
texts as cultural, material, and visual artifacts. We study (and
teach and produce) layers of textual meaning that work back and
forth between text as reproducible verbal structure and text as
multiple, ambiguous and conflicting instances. While much
crucial cultural information about a text resides outside
it--and is thus the responsibility of the teacher or scholar,
but not the textbase editor--those aspects of the text that were
originally visual ought to be included as part of a textbase
that is intended as a pedagogical resource. Rather than recreate
formalism in the electronic medium, I want to argue that we
should think of this new textual domain as part of cultural and
interdisciplinary history, and therefore a place in which the
words of a text always exist in relationship to other verbal and
visual texts, which ideally one ought to be able to have access
to for teaching and scholarship.